Traducciones y versiones de Clásicos

 

Lecturas presocráticas

Redacción de una parte de las lecturas y discusiones orales sobre textos de Zenón, Heraclito, Parménides y otros-

240 págs. 14 Euros ( con IVA ) ( + Gastos de envío )         (1981: 2.ª ed- corr.1992)

 

Razón común (Lecturas presocráticas II)

Edición, ordenación, traducción y comentario de los restos del libro de Heraclito.

416 págs. Rústica: 18,00  ( Euros con IVA) Agotado //

Disponible en Tela: 30 Euros ( con IVA ) ( + Gastos de envío )  (1985)

 

Homero

Ilíada

Versión rítmica de Agustín García Calvo

Esta versión del poema con que comienza nuestra Literatura, siguiendo verso a verso el texto trasmitido, y empleando como verso el que ya se puso en uso en la endecha Relato de amor, nacido por convergencia entre el hexámetro dactílico antiguo y la versificación tradicional de los romances con su juego de asonancias, trata de conseguir, en contra de los tiempos, que esta épica no se lea al modo de la novela, por su asunto y argumento, sino que vuelva a sonar en medio del imperio de las Letras. Al mismo tiempo, es un ejercicio de lenguaje que saca del castellano un dialecto, inventado para el caso (que incluye muchos palabros insólitos para formas no-lingüísticamente-activas del texto homérico y alteración de muchas transcripciones consagradas de Nombres Propios), con el que intenta que el lector actual reciba de la Iliada una impresión análoga a la que recibiría un lector griego de poco antes de Cristo. Unos largos Prolegómenos dan cuenta de la manera en que se entiende la obra y el arte de Homero y cómo mejor usar esta versión-

624 págs.Tela: 36 Euros (con IVA) ( + Gastos de envío )   (1995)    (2ª Ed. corregida 2003)

 

Lucrecio

DE RERVM NATVRA / De la Realidad

Edición crítica y versión rítmica de A. García Calvo

El texto latino del poema se ofrece con más de 500 innovaciones respecto al de todas las ediciones usuales, correcciones nacidas, a la vez, de una mejor razón de los errores de los manuscritos y de sentido común en el entendimiento de los versos. Con unos 9O versos supositicios se llenan las pérdidas de versos de los manuscritos- Acompaña al texto latino, verso a verso, una versión rítmica en el tipo de verso ya usado para la de la Ilíada. Unos prolegómenos españoles y una praefatio latina dan cuenta del sentido del poema y de la técnica de la edición- Cierra el volumen un indice alfabético de testimonios antiguos, editores modemos, Nombres Propios y términos selectos del poema.

592 págs.Tela:  36Euros (con 1V A)    ( + Gastos de envío )    (1997)

 

Poesía antigua (De Homero a Horacio)

Una serie de versiones de poemas griegos y latinos de los varios géneros (épica, elegía, teatro, idilio, epigrama y lírica) en sus ritmos y medidas

180 págs. 12 Euros ( con IVA) ( + Gastos de envío )  (1987;  Ed. corregida 1992)

Se acompaña de la cassette

 

Recitaciones de poesía antigua Con la declamación de la versión ritmica y del original,

6 Euros ( con IVA ) ( + Gastos de envío )

 

Otras Traducciones y versiones

 

Shakespeare, William

 

Sueño de noche de verano

108 pags. 6 Euros  (con IVA ) ( + Gastos de envío )  (1980: 2.ª ed. 1988: 3.ªed- 1993)

Macbeth

104 págs., 6 Euros ( con IVA) ( + Gastos de envío ) (1980)

Versiones rítmicas de A. García Calvo

 

Marqués de Sade

lnstruir deleitando o Escuela de amor (La philosophie dans le boudoir)

Traducción y prólogo de A. Garcia Calvo-

256 págs.,  12 Euros (con 1VA) ( 1980: 2.ªed- 1988 ; 3.ª ed. 1998: 4ª 2005)

 


Página principal

Gramática y Teoría del Lenguaje

Ensayo y Política

Poesía y Teatro

Otros

Novedades

Libros en otras editoriales

Pedidos y Distribuidores

Textos


Enlaces a otras páginas